开博开心
2010-06-17 14:36:38| 分类: 音画诗情 | 标签: |举报 |字号大中小 订阅
用微信 “扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信 “扫一扫”
" The client desired a house that felt as if it were isolated in the forest
and that would allow him to hear the songs of birds."
says Robert Harvey Oshatz Architect on Wilkinson Residence.
“顾主希望有一所房子,可以和森林环境紧密结合聆听鸟语”
建筑师罗伯特·哈维讲到关于威尔金森住宅时说。
Extending out into the forest canopy, the Wilkinson Residence seems to disappear into its surroundings.
建筑主体延伸至丛林深处的树冠丛,蔓延在藤萝交织密布的环境中。
The copper clad roof which runs around the courtyard is turned down to define the entry to into the home.
围绕庭院的铜包屋顶定义出家的入口和范围。
The living spaces are extended out onto a deck which cantilevers out amongst the forest canopy.
生活空间延伸到室外木质甲板,直至巨大树冠的疏影间。
The upper floors extend out into the forest canopy while the lower private rooms are recessed deep into the structure.
上部楼体悬伸到树冠阴影下的同时,下部空间虚拟出更深一层的隐秘。
The large pivoting entry door is informed by the cylindrical form that runs the length of the main living spaces.
入口巨大的旋转门以中轴旋转出主要生活空间的进深。
The study alcove is openly linked to the rest of the house,
while also maintaining a distinct connection to the out doors via expansive glass openings.开敞式读书壁龛与其他室内空间相连的同时也保持着相对的独立,
并与室外景致以一睹昂贵的玻璃窗交融。
View from kitchen towards the entry and the fireplace alcove.
从厨房看入口和壁炉壁龛。
View toward the kitchen, living room, meditation room and external deck.
厨房,主要生活空间和冥想空间,以及向外延伸的甲板。
The meditation room extends out onto the deck providing an enhanced connection with the outdoors.
冥想空间延伸至室外甲板强调了室内外空间的联系。
The steep slope of the site provided an opportunity to bring the building out into the forest canopy.
Entry to the house is made through a small courtyard after walking down a steep driveway.
The floor then continues out over the slope as the ground rapidly drops away.
By the time the cantilevered deck reaches out amongst the trees, the floor level is some 25 feet above the ground. When stepping through the front door the difference between the damp shaded descent of the driveway and the explosion of bright green light, shed by leaves through every window is obvious.陡峭的山坡使建筑悬梭与丛林树冠下成为可能。 沿着陡峭的车道来到这幢别墅的庭院,悬挑的地板继续向边坡延伸形成活动平台。以树干为支点离地面25英尺以上向外面悬挑。当穿过前门廊潮湿阴郁的车道来到室内,与眼前透过每个玻璃窗明亮的斑驳绿影形成鲜明对比。 The building uses a combination of western red shingles and copper to define the envelope. Douglas fir beams are used as expressed structural elements within the home. 这幢别墅以西方红瓦和铜包顶结合定义出建筑的外形,并以道格拉斯冷杉梁作为建筑的结构元素。 The upper floor of the home accommodates the more public functions of the home and does so in an open plan arrangement. The more private spaces such as bedrooms and bathrooms are located downstairs. These rooms are recessed under the building giving them a protective quality.在设计时,顶层多为开敞的公用活动空间,而卧室和卫生间被安排在底层退缩在建筑的主题里,形成更加隐秘的私密空间。
When stepping through the front door the difference between the damp shaded descent of the driveway
and the explosion of bright green light, shed by leaves through every window is obvious.
陡峭的山坡使建筑悬梭与丛林树冠下成为可能。 沿着陡峭的车道来到这幢别墅的庭院,
悬挑的地板继续向边坡延伸形成活动平台。以树干为支点离地面25英尺以上向外面悬挑。
当穿过前门廊潮湿阴郁的车道来到室内,与眼前透过每个玻璃窗明亮的斑驳绿影形成鲜明对比。
The building uses a combination of western red shingles and copper to define the envelope.
Douglas fir beams are used as expressed structural elements within the home.
这幢别墅以西方红瓦和铜包顶结合定义出建筑的外形,
并以道格拉斯冷杉梁作为建筑的结构元素。
The upper floor of the home accommodates the more public functions of the home and does so in an open plan arrangement.
The more private spaces such as bedrooms and bathrooms are located downstairs.
These rooms are recessed under the building giving them a protective quality.在设计时,顶层多为开敞的公用活动空间,
而卧室和卫生间被安排在底层退缩在建筑的主题里,形成更加隐秘的私密空间。
========================================================================================
在西方,树屋是慈爱的父亲送给孩子温馨的礼物。但这个树屋却是建筑师Robert Harvey Oshatz为Wilkinson家族设计的家庭主要居住建筑。因为主人酷爱音乐并希望有一所与周围环境协调一致的居所,建筑师在设计时所采取的一系列构想和措施应该不失主人所望,可谓造型独特与环境兼容,并赋予了音乐的灵魂。吢╭ァ流浪欢迎你QQ:578531346
===============================================================================
点击请进入:吢╭ァ流浪的腾讯博客 QQ:578531346
推荐过这篇日志的人:
他们还推荐了:
网易公司版权所有 ©1997-2018
评论